Tuesday, 27 April 2010

Learn Chinese through Poem - 悯农

Poems are a great way to learn a new language are also a good incite into culture. I’ve just learned a new poem called Min Nong (悯农) which means to have pity on agriculture. Chinese history goes back around 3,000 years, this poem itself is around 2,000 years old and as I state on my YouTube video its “ancient ancient pop music!”

悯农
锄禾日当午,
汗滴禾下土。
谁知盘中飧,
粒粒皆辛苦。

English Translation

Have pity on agriculture

At noon they weed with hoes,
Their sweat drips onto the soil.
Each bowl of rice, who knows?,
Every single grain is exhausting.



And there we have it, remember to check out the YouTube video and let me know how my pronunciation is like.

Thanks,
李华

No comments:

Post a Comment